Wanneer De Harde Framboos zich uitlaat over infectueus woordgebruik in het hedendaagse leven, dan blijft ‘doei-doei’ niet ongeschonden. Sterker nog, ‘doei-doei’ zou weleens bovenaan de ranglijst van infectueus woordgebruik kunnen staan.

‘Doei-doei’, ooit in een opwelling geroepen door iemand die geen afscheid wilde nemen, is inmiddels een ingewortelde spreuk van alle dag. Bij minstens zestig procent van de bevolking. Een zorgwekkend en stijgend aantal.

Er gaat dan ook geen dag voorbij, dat De Harde Framboos ‘doei-doei’ niet hoeft te horen. Vooral in kantooromgevingen klinken deze twee samensmeltende woorden herkenbaar in de oren. ‘Doei-doei’ zegt men tegen collega’s, aan het einde van de werkdag. Elke werkdag.

Doei-doei ontleed

Maar wat zegt men nu eigenlijk, als men twee keer ‘doei’ zegt, in plaats van één keer?
Men zegt: “Ik ben een kuddedier. Een schaapje dat liever hip klinkt, dan intelligent.”
Want heeft ‘doei-doei’ een inhoudelijk voordeel ten opzichte van ‘doei’? Neen.
Klinkt ‘doei-doei’ stoer? Neen.
Is ‘doei-doei’ sneller uitgesproken dan ‘doei’? Neen.
Brengt ‘doei-doei’ humor? Neen.

Het gezellige schaapjes-aspect aan ‘doei-doei’ kan De Harde Framboos begrijpen. De mens is nou eenmaal een sociaal dier. Maar een uitspraak die niet tot een dialect behoort, geen afkorting is van een langer woord, iets is waarmee je níet slimmer overkomt en ook niet grappig en dat meer tijd kost om uit te spreken dan het oorspronkelijke woord, moet letterlijk en overduidelijk, pér direct van tafel geveegd worden.

Laten we schoon schip maken. Zonder ‘doei-doei’. Aju.

~ Lilian van Ooijen ~

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s